关于我们

阳光创译 | 做好能源翻译的翻译公司要注意哪些?

浏览数:17 

能源是能够提供能量的资源。这里的能量通常指热能、电能、光能、机械能、化学能等。能源按来源可分为三大类: (1) 来自太阳的能量。包括直接来自太阳的能量 (如太阳光热辐射能) 和间接来自太阳的能量 (如煤炭、石油、天然气、油页岩等可燃矿物及薪材等生物质能、水能和风能等)。(2) 来自地球本身的能量。一种是地球内部蕴藏的地热能,如地下热水、地下蒸汽、干热岩体;另一种是地壳内铀、钍等核燃料所蕴藏的原子核能。(3) 月球和太阳等天体对地球的引力产生的能量,如潮汐能。

源行业与其他行业是不同的,它是一个高度专业化的行业,本身这个行业所涉及到的内容都是一些不同的领域,比如石油、化工、天然气、媒炭等。如果想要专业的学习这个行业的话,需要涉猎很多领域的专业知识,对于翻译人员来说就是更大的挑战,那么做好能源翻译的翻译公司要注意哪些?


第一、专业规范

对于能源翻译公司来说,首先要求的就是翻译人员能够对能源行业中的某一领域有深入的了解,并且对于相关的专业术语能够有着比较准确的掌握,能够用专业的、准确的、规范的语言翻译出来。因此,能源翻译公司需要的译员不仅要对翻译的语种和语法有深入的掌握,还要对能源行业的专业知识有正确的认识。

第二、与时俱进

能源行业不断的推陈出新,基本在科学研究领域的每时每刻都在发生着新的变化,翻译人员需要面对的都是一些高精细化的领域,一般来说的话,这样的领域知识更新换代的速度非常快,能源翻译公司的翻译人员必须与时俱进,随时掌握新的知识,这样才能更好的胜任能源翻译的工作。

第三、国际标准化

能源翻译公司的翻译人员需要具备的基本素质就是国际标准化,他们主要的服务载体就是我国的能源贸易,因此在翻译的时候稿件内容的国际化是非常重要的,因为能源知识领域时刻保持着和国际接轨,不管是翻译的语言还是个人具备的素质方面都应该要求国际化的标准。

北京阳光创语言翻译公司,从业10多年,始终恪守“质量,高效,服务”的原则为上万家企业和个人提供优质的翻译服务

阳光创译的核心定位已经由最初的“阳光创译=矿业翻译——打造专业地质矿业翻译领军品牌逐渐延伸扩展成“阳光创译=中国国际矿业服务大平台”,涵盖矿业翻译口译翻译、 笔译翻译、矿业会展、矿业咨询、矿业猎头、“一带一路”矿业商会、矿业媒体等国际矿业服务板块。

语种:英|俄|法|德|西|阿|日|韩|意|越|藏72个语种


会员登录
登录
留言
回到顶部