关于我们

阳光创译 | 缅甸语翻译技巧

浏览数:41 
缅甸语是缅甸的官方语言,属汉藏语系藏缅语族缅语支。主要分布于伊洛瓦底江流域和三角洲地区。使用人口约2800万,在泰国、孟加拉、美国等也有少量分布。
仰光(Yangon)话是现代缅甸语的标准语。缅甸语既然是缅甸的官方语言,这就说明了缅甸语翻译在实际工作和生活中使用还是有一定的比例的。
缅甸语由于使用人口众多,历史悠久,又有极为丰富的文字记载,在汉藏语系语言中除了汉语、藏语外缅甸语也是一种重要的语言。对研究汉藏语系诸民族的政治、经济、历史、文化等具有重要意义。

缅甸语是汉藏语系藏缅语族中的一个重要语言,使用这种语言的人数约有2500万。它是缅甸社会主义联邦共和国的通用语。缅甸联邦是我国的友好邻邦,与中国的西藏自治区和云南省接壤,两国的共同边界有2100多公里。中缅两国山水相连,两国人民自古以来就和睦相处,结成了深厚的友谊,可以说中缅两国友好关系源远流长。

中缅经济往来密切在最近几年两国企业间合作更进一步加强,中国企业开始“走出去”加大缅甸国家合作与交流。在这样的大环境下,缅甸语翻译就尤为重要。那么,如何做好缅甸语翻译呢?现在北京翻译公司就为大家介绍缅甸语翻译技巧。

1、做到缅甸语翻译精准的翻译是学习缅甸语的译员必须掌握的技能之一。要掌握这一技能就必须弄清楚它的规律。通过大量的分析、实例缅甸语翻译和比较,让学生去体会、感悟这些规律,从而达到掌握它的目的。具体地说,只有在充分理解原文的原意和语境后才能进行缅甸语翻译。

2、切记需要读透全文这很重要。特别是原文的“分析”,虽然很麻烦,有时也很难。但这是作为专业译员的缅甸语翻译的基础和根据,译文译得好坏都在于“分析”。因此,切忌看到译文就立即动手缅甸语翻译。只有把原文分析透彻,才能掌握原文的全局和语境,才能翻译出好文章。并在理解的基础上进行缅甸语翻译。只有通过大量的训练,才能掌握缅甸语翻译中各个环节的基本要领,提高缅甸语翻译能力和水平。

3、我们在做缅甸语翻译时直译和意译是两种不同的缅甸语翻译方法,很难说哪一种更好。缅甸语翻译时根据原文的需要有时用直译,有时用意译,有时也可以直译和意译相结合。其关键在于对原文的分析和理解以及对要翻译的句子的语境的掌握。直译不能译得太直,一味地追求原汁原味;意译也不能意译得太过,意译得失去了原文的语境和风貌。缅甸语翻译时如何掌握好这个“度”很重要。

北京阳光创语言翻译公司,从业10多年,始终恪守“质量,高效,服务”的原则为上万家企业和个人提供优质的翻译服务

阳光创译的核心定位已经由最初的“阳光创译=矿业翻译——打造专业地质矿业翻译领军品牌逐渐延伸扩展成“阳光创译=中国国际矿业服务大平台”,涵盖矿业翻译口译翻译、 笔译翻译、矿业会展、矿业咨询、矿业猎头、“一带一路”矿业商会、矿业媒体等国际矿业服务板块。

语种:英|俄|法|德|西|阿|日|韩|意|越|藏72个语种


会员登录
登录
留言
回到顶部