吕国博士为国土资源部科技与国际合作司姜建军司长提供口译

类型:公司新闻       发布者:CAIT       时间:2013/1/29 11:01:01

      2012年11月14日阳光创译总经理吕国博士应国土资源部邀请参加了非洲英语国家应用于环境与资源的地球化学填图培训会议,并在会议中为国土资源部科技与国际合作司姜建军司长提供口译。本次会议是由中国地质调查局发展研究中心承办,商务部资助的援外项目。会议邀请了来自全球21个国家的矿业部官员,地质学家以及地质师,旨在立足于国际视角,促进非洲及其他国家与中国开展合作。

非洲英语国家应用于环境与资源的地球化学填图培训会议中阳光创译为国土资源部科技与国际合作司姜建军司司长提供口译

 

图一为本次会议中吕国博士(图左)为国土资源部科技与国际合作司姜建军司长(图右)提供口译

 

吕国博士为国土资源部科技与国际合作司姜建军司司长提供口译

 

图二为同年9月5日阳光创译创始人吕国博士(图右)曾应国土资源部邀请参加了非洲矿业官员班的培训会议,并在会议中为国土资源部科技与国际合作司姜建军司司长(图左)提供口译

 

在此之前,阳光创译总经理吕国博士在商务部也为非洲矿业部官员提供口译服务。

 

 

图三为在那之前,阳光创译总经理吕国博士(图左一)在商务部也为非洲矿业部官员提供口译服务。

 

       姜建军司长是国土资源部科技与国际合作司司长,长期从事地质矿产科技管理、地质环境保护行政管理工作。先后担任原地矿部科技司副司长、国土资源部地质环境司副司长、国土资源部抗震救灾应急指挥领导小组办公室副主任等职。同时兼任中国地质学会地质灾害防治专业委员会副主任,三峡库区地质灾害防治工作领导小组成员兼办公室副主任,中国国家地质公园领导小组办公室主任、评审委员会副主任,中国观赏石协会副会长、秘书长,并曾担任第34届国际地质大会的主持人。

 

 

图四为姜司长发表讲话并与与会代表合影

 

       姜司长在会议间歇与吕国博士及国外官员,地质师进行亲切交流。其中,姜司长提到:“吕国博士工作真是一丝不苟啊,在此课备课环节中多次译稿,哪怕再小的细节也反复斟酌。”在临开会前一小时,姜司长及其助理还在整理修改中文稿。姜司长对于吕国博士及阳光创译工作团队在此次翻译过程中的表现也给予大力的肯定。

 

 

图五为会议间歇,国土资源部科技与国际合作司姜建军司司长(图中)与阳光创译总经理吕国博士(图右)及与会者代表(图左)合影

 

       姜司长在会上指出,各国矿产资源的分布是不均的,比如,澳大利亚的铁矿非常丰富,品味也很高;智利的铜储量占全球总量的60-70%;而加拿大的铀和钾盐又很丰富。以上提到的也是中国比较稀少的,但是中国的稀土矿比较多,内蒙古白云鄂博的稀土资源储量占全球总量的70%以上。所以各国家矿产资源分布不均,大家需共同合作,共同进步,高瞻远瞩。 姜司长的发言受到了21个国家与会者的掌声和认同。此外,姜司长还指出,中国能够提供大量的地质土地管理和资源方面的技术,人才和设备,帮助其他国家培养人才,帮助中国和其他国家开展更广泛,多领域,如人才,技术,科技以及信息化方面的合作。
       对于阳光创译翻译的会议资料,姜司长表示非常满意,翻译得既快速又准确; 现场口译也非常流畅。

 



 

图六为吕国博士(图左)与此次参会者之一KHADIM HUSSAIN RAJPER女士(图右)的合影。KHADIM HUSSAIN RAJPER女士为巴基斯坦著名的地质学家,供职于巴基斯坦石油与天然资源部,地球科学进步研究实验室及巴基斯坦地质调查中心。

 

       北京阳光创译语言翻译有限公司(suntrans)成立于2008年2月,是一家专注于矿业翻译和矿业咨询的公司,是中国地质矿业翻译的第一品牌。阳光创译致力于帮助中国矿业公司、地矿单位、矿业投资公司、矿业投资银行走出国门,同时也为海外矿业公司及投融资公司进入中国市场提供专业服务